Auf den folgenden Seiten können Sie die japanische Umschrift (Katakana) für deutsche Vornamen nachschlagen. Sie können auch die Suchfunktion rechts auf der Seite benutzen.
Hier geht's zu den Namen. Sie können auch unsere neue Suchfunktion weiter unten auf der Seite benutzen.
Männlich |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Weiblich |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Achtung Tätowierer, Lackierer, Graveure u.s.w. und alle anderen: Fehler sind zwar nicht gewollt aber dennoch möglich. Wir übernehmen keinerlei Gewähr für die Richtigkeit der Schreibweisen!
Mein Name ist nicht dabei!
Die japanische Umschrift versucht, die Laute der lateinischen Schrift nachzuahmen. Die unterschiedlichen Schreibweisen eines deutschen Namens spielen also keine Rolle. Vielleicht ist der Name, den Sie suchen, ja in einer anderen Schreibweise doch aufgeführt. Falls nicht: Es ist uns natürlich unmöglich, wirklich alle Vornamen aufzuführen, dafür bitten wir um Verständnis.
Wenn Sie Ihren Namen hier nicht finden, können Sie uns einen Vorschlag zukommen lassen. Rechnen Sie aber bitte nicht damit, dass diese Anregungen hier sofort umgesetzt werden. Diese Seiten werden als Hobby gepflegt, und da kann es halt etwas dauern (wenn überhaupt).
Bevor Sie einen Vorschlag machen, kontrollieren Sie bitte ob es den Namen so oder vielleicht etwas anders geschrieben schon gibt. Namen, die gleich gesprochen werden, werden in der japanischen Umschrift auch gleich geschrieben. Doppelnamen können Sie einfach aus den zwei Einzelnamen zusammensetzen und brauchen deshalb auch nicht erneut vorgeschlagen werden. Schlagen Sie bitte nur Vornamen vor. Bei ausländischen Namen ist es für uns wichtig zu wissen, wie der Name ausgesprochen wird. Sonst ist eine Umschrift nicht möglich.
Das kann man aber auch anders schreiben!
Für viele Namen gibt es mehrere mögliche japanische Schreibweisen, es ist hier jedoch nur eine aufgeführt, die von uns nach unseren persönlichen Vorlieben ausgewählt wurde. Sie können uns natürlich schreiben, dass man diesen oder jenen Namen auch so oder so schreiben kann, und dass Sie diese Schreibweise besser finden. Vielleicht ändern wir die Schreibweise dann. Vielleicht aber auch nicht.
Schreiben die Japaner nicht von oben nach unten?
Es ist völlig normal in Japan, genau wie Europäer von links nach rechts zu schreiben.
Alternativ dazu gibt es aber auch die Möglichkeit, die Zeichen in senkrechten Zeilen anzuordnen. Zeitungen und Bücher machen das meistens so. Die erste Zeile steht dann ganz auf der rechten Seite des Papiers. Die Zeichen werden nicht gedreht. Man schreibt sie einfach untereinander. Die Zeichen stellt man sich dabei in etwa quadratisch vor. Ausgenommen ist der Dehnungsstrich, der bei senkrechter Schreibweise von oben nach unten weist.
Ich hätte das gern in Pinselschrift
Neu: Wenn Sie auf den Namen klicken, erhalten Sie den Namen in unterschiedlichen Schriftarten, die sie über eine Drop-Down-Liste auswählen können. Der Name wird in Form einer Bilddatei dargestellt, weil üblicherweise die verwendeten Fonts nicht auf Ihrem Rechner installiert sind. Wenn Sie möchten, dürfen Sie in einem fairen Umfang (bis zu 10) die Grafiken in eigene Internet-Inhalte einbetten. Eine Nutzung darüber hinaus oder für andere Zwecke müssen Sie mit uns absprechen. Es ist auch nicht erlaubt, die Grafiken zu verändern.
Anfangsbuchstaben übersetzen?
Katakana sind eine Silbenschrift ohne Sinninhalt. Wir haben die Namen damit lautlich nachgebildet. Und Buchstaben kann man nicht übersetzen. Ein S ist ein S ist ein S. In allen Sprachen der Welt, sogar im Japanischen. Sobald man versucht, es durch japanische Zeichen zu ersetzen, ist es kein S mehr, höchstens etwas was so ähnlich klingt wie ein S.
Kurz gesagt: Nein, das geht nicht.